Не раз осенью, проходя мимо кустарника, слышала как хором и вразнобой щебечет стая воробьёв. Воробьи — птицы общительные, они ведут оседлый образ жизни, поселяясь колониями рядом с человеком.
И правильно делают, вместе легче пережить зиму, быстрее найти корм и заметить опасность.
С утра телевизор сообщил, что сегодня Синичкин день, призванный позаботиться о пичугах зимой:
«Покорми птиц зимой, и они сослужат тебе службу весной».
Мой утренний пост как раз об этом был, хоть и не про синиц, а про воробьёв. А тут выхожу из подъезда, а на кусте сирени — синички прыгают с ветки на ветку. Видно, тоже либо телевизор посмотрели, либо ленту в ЖЖ прочитали. И празднуют, жизни радуются...
А я на почту отправилась, до неё от нас целый километр топать...
В современном русском языке выражение «растекаться мыслью по древу» означает: отвлекаться от основной темы речи, вдаваться в ненужные подробности, слишком подробно, путано и утомительно для слушателей излагать свои мысли. То есть, говорить много и не по делу.
Но если «растекание мысли» ещё как-то можно понять, то — при чем здесь дерево?
Оказывается, во всём виновато «Слово о полку Игореве»: в нём встречается строка:
«Боян вещий, если кому-то хотел сложить песнь, растекался мысию по древу, серым волком по земле, сизым орлом под облаками».
«Мысь» с древнерусского переводится как «белка».
Но при переводе рукописи с древнего на современный русский «мысию» ошибочно заменили «мыслью». Позже, конечно, ошибку исправили, но выражение прижилось. Возможно, именно из-за своей абсурдности...