July 5th, 2017

розовое

Кактус по имени Переския

Всё-то они понимают, хоть и растения.
Вот эта самая переския - я её в мае 2012 года маленькой веточкой отщипнула в Суздальском кремле (с разрешения смотрительницы, не подумайте чего).

[Нажмите, чтобы посмотреть, как она выглядела]

1.




И все эти долгие пять лет я её холила и лелеяла-а-а! А она - вон чем мне отплатила, загнуться решила. Вытянулась в длинную нить, листья потеряла...

Пришлось принимать радикальные меры: срезала под самый корень, пересадила в новый горшок и пригрозила, что, ежели не одумается, отправлю её в ведро помойное.

И вот вам, пожалуйста! Смотрю вчера, а она стоит, листики выпустивши, раскраснелась вся - от стыда, наверное...




В общем, порадовала хозяйку, умничка моя.
И я признала, что не права была. Я ведь даже имени её не знала.
Теперь всю родословную изучила и буду учиться правильно за ней ухаживать.
promo luvida november 15, 2013 07:19 381
Buy for 20 tokens
Меня зовут Любовь. Я всегда рада добрым людям, и мне совершенно безразлично, каков ваш рейтинг, СК, социальное положение, раса, гражданство или национальность. Пишу я обо всём, что происходило, происходит и, возможно, будет происходить со мной и вокруг меня. Со мной можно не соглашаться и даже…
розовое

А почему не в Хабаровске?

Некий Александр Сергеевич (надеюсь, не Пушкин!) записал меня в ФБ в группу "Ремонт компьютеров в Пушкино" (всё-таки Пушкин, видимо!).

А мне вот что интересно. Если бы я не "отписалась" от группы и от самого А.С., то какая бы радость ему была от меня, записанной в группу? Чем люди думают?
Деловая

А как это будет по-русски?

Поймала себя на том, что я это слово так и произношу (и даже пишу) - ресепшн.
Морщусь, правда, при этом, потому что не нравится оно мне - не люблю я такие слова!
А вот как тогда по-русски сказать?
Как назвать одним (или двумя) русским словом место в отеле (в гостинице!), где регистрируют гостей?

Встречала слово "рецепция".
Но в русском языке это слово имеет совершенно другое значение:
Рецепция — это мировосприятие органами чувств.

Кстати, английское слово reception переводится как "приём", "встреча".
Тогда выходит, что то, что мы называем по-импортному "ресепшн", по-русски означает "приёмная"?

Как вы считаете?
фотограф

Черногория. Первое знакомство

Не знаю, почему я сразу не рассказала вам всё про Черногорию.
Впрочем, не про неё одну, я, кажется, ещё и те страны «не добила», куда  мы ещё раньше ездили.
Придётся вспоминать, заглядывая в короткие записи, конец августа – начало сентября 2012 года.

Потому что Черногория по сей день остаётся для россиян безвизовой страной, и отдых в ней не столь дорог, как на курортах Средиземного или даже Чёрного морей. А природные и погодные условия всецело способствуют отличному отдыху. Солнце, воздух и вода! И дождь за две недели нашего отдыха прошёл лишь однажды. Да и посмотреть здесь есть что, если не любите "лежачий" отдых.

А я замечу лишь, что особый интерес эта страна вызывала у меня ещё тем, что здесь, по замыслу Рекса Стаута, родился его герой Ниро Вулф. У Стаута даже есть роман «Чёрная гора», в котором действие происходит в этой стране. Впечатление книжного сыщика о своей родине было, мягко сказать, не очень позитивное, вот и хотелось мне узнать, насколько он был близок к истине...

Итак, лето 2012 года. Решение рвануть во вторую часть мужниного отпуска в Черногорию возникло у нас спонтанно: в интернете мелькнуло, что в Черногорию виза не нужна. Так в чём же дело? Билеты купили, загранпаспорта захватили – и вперёд. Ну, естественно, о жилье заранее побеспокоились. Здесь, в ЖЖ случайно натолкнулась на предложение.

Почему эта страна она так называется - Черногория? Неужели там горы чёрные? – размышляла я в полёте. Оказалось, что так и есть: из самолёта эта горная страна выглядят если не совсем чёрной, то тёмной. Однако, сразу оговорюсь, это единственное «тёмное пятно», замеченное нами в Черногории.
1.



[Нажмите, чтобы прочитать и посмотреть]

А Черногория действительно названа так из-за того, что её главная гора Ловчен выглядит чёрной из-за густых хвойных лесов. Кстати, только у нас эта страна зовётся Черногорией, в других странах она зовётся - в каждой по-своему, в переводе на языка страны. А для всего англоязычного мира это Монтенегро, что, собственно, то же самое и обозначает – Чёрная гора.
Црна Гора по-сербски, в буквальном переводе – «чёрный лес на горах».
2.



Из Москвы прилетели в город Тиват, здесь нас ждало уже такси, заказанное управляющей отелем тюменкой Натальей, которая оказалась женщиной замечательной, помогала нам впоследствии во всех вопросах. До отеля «Xanadu» в Кумборе примерно 40 км, такси стоило 35 евро (на 2012 год).

Кстати, только вышли из аэропорта, нам тут же вручили флаеры, где крупными буквами на русском языке рекламируется казино. Видимо, наш народ чаще всех проводит время в этом заведении.

Курорты Черногории находятся, в основном, на побережье, - узкой полоске земли между морем и высокими горами. Протяжённость пляжей Черногории — 73 км.
3.



Первое впечатление: очень похоже на Норвегию. Море, горы, паром…
4.


5.


6.


7.


Продолжение следует...